标题:一个人

《一个人》 | by: Penguin | (广州) | 2007-12-14 21:44
这本书我一直是翻译为《颂歌》的,也见到很多人在介绍时用了这个《颂歌》,出版社把它译为《一个人》应该是充分理解兰德想表达的意思后决定的吧。《颂歌》(也就是这本书)描写的是人们英勇反抗极权制集体主义的故事,虚构了一个未来的世界,一个绝对意义上的集体主义社会,“我”这个词已经从人类语言中消失,而用“我们”指代自己,用“他们”指代他人,兰德在这篇小说中是从对立面阐述自己的观点——利己的正当性。安·兰德向来咄咄逼人,辩才十分之好,在那本《我与兰登书屋》,她把自己的理论阐述的非常精彩,并惹得那些评论家一心要把她往死里整,因为她:彻底反对任何宗教;认为只有强有力的、彻底自私的人才能成功;而现实中百分之二的人口养活了其余百分之九十八。在《一个人》里,平等7-2521和自由5-3000将在“未知林”中生育出一整个知道有“我”的新族群。在我们这个世界,情况也许会好些,会如乔治·W·布什所言,“历史表明,自由最终会征服恐惧。如果有机会,自由也将会征服全世界每个国家的恐惧”。
因为不只你一个人。
加入收藏 推荐给好友
回应人:游客

图书信息 

书名 : 一个人
ISBN : 750804164X
定价 : 19.00
著作者 : 兰德
出版社 : 华夏出版社
友情提示

点击“有用”,这篇评论的作者将获得经验值和积分鼓励(奖励经验值=您的等级*2,奖励积分=您的等级/2);同时,评论和它的作者将有更多机会在首页和其他页面中榜上有名。如果您不喜欢这篇评论,点击“没用”将为该评论的作者扣除1点积分。
此书的其他评论 

此用户的其他评论 

此用户常去的圈子 

喜欢此书的人也喜欢